Experience & References / Ervaring & Referenties
As a part of my "Non-Disclosure Principle" I never divulge nor disclose information about previous projects other than in general terms, nor do I show samples of previous work, in order to guarantee confidentiality to my clients (if you want to see proof of my skills: I can translate up to 300 words from a newspaper or magazine article). In general terms, here's a brief selection of what I have done so far:
Translations Dutch-English
Translations English-Dutch
Proof reading/corrections English-Dutch
For references my "Non-Disclosure Principle" applies as well. Besides, what is the importance of what I have done in the past for other people? What matters is what I can do for you! And the best way to discover that is to let me work for you. I am not picky in order size, small orders from new clients are just as important as large orders from long-time clients. |
Als onderdeel van mijn "Geheimhoudingsbeginsel" verstrek ik nooit informatie over projecten die ik in het verleden heb uitgevoerd en geef ik nooit voorbeelden van eerder verricht werk, dit om vertrouwelijkheid van informatie aan mijn klanten te kunnen garanderen (als u een proeve van bekwaamheid wenst, kunt u me vragen tot 250 woorden uit een kranten- of tijdschriftartikel te vertalen). Hier volgt in algemene bewoordingen een selectie uit mijn werk tot op heden:
Vertalingen Nederlands - Engels
Vertalingen Engels - Nederlands
Proeflezen/correcties Engels - Nederlands
Mijn "Geheimhoudingsbeginsel" geldt ook voor referenties. Wat is trouwens het belang van wat ik voor anderen in het verleden heb gedaan? Wat belangrijk is, is wat ik voor u kan betekenen! En dat kunt u alleen ontdekken door me voor u te laten werken. Ik ben qua ordergrootte niet kieskeurig, kleine opdrachten van nieuwe klanten zijn voor mij even belangrijk als grote opdrachten van regelmatig terugkerende of vaste klanten. |